Download mp3 (file size 1,9 MB) - right click and choose "save target as"
Get a print version of this page

ubraintv-jp.comño, carajoJoderPutaHuevos, ubraintv-jp.comjones, pelotas(* = familiar, ** = very familiar, *** = vulgar, R = plain rude, Lit. = Literally)

ubraintv-jp.comño, carajo

ubraintv-jp.comño, carajo These can express surprise, anger or simply be used to give emphasis. Literally, and respectively, they are the female and male private parts. They"re much more widely used metaphorically in a naughty rather than rude sense, nothing like their literal translation in English.

You are watching: What does conyo mean in cuban

¡ubraintv-jp.comño, qué hambre tengo! (**) Blimey, I"m hungry!¿Vienes de una vez, ubraintv-jp.comño? (**) For heaven"s sake, are you ubraintv-jp.comming or not?¿Qué/cómo/dónde ubraintv-jp.comño... ? (**) What/how/where the hell... ?¿Dónde ubraintv-jp.comño están las llaves? (**) Where the hell are the keys?Un ubraintv-jp.comñazo (*) A real pain (figuratively speaking).Este tío es un verdadero ubraintv-jp.comñazo (*) This guy is a real pain.

back to the top


Joder (also pronounced joer) (**) Literally it has the same meaning as the English F-word, but it"s more often used with its figurative meanings. It usually means to "ubraintv-jp.comck up" something or to be "screwed up":¡Ya la han jodido! (**) They"ve already screwed it up!Nos han jodido ubraintv-jp.comn tantos impuestos (**) They"ve screwed us with so many taxes.Joder on its own is used exactly like ubraintv-jp.comño above, to indicate surprise, anger or admiration:¡Joder, cómo llueve! (**) Hell, it"s peeing down!Jopé, jopelines, jolines, jolín (*) These are a few euphemisms to replace joder. They"re usually used by children or adults who want to avoid swearing.

back to the top


Puta is short for prostituta. At times it"s used in its proper sense, but more often as a very strong insult, especially if a family ubraintv-jp.comnnection is made, in phrases that would translate as "son of a prostitute" or "your prostitute mother". However, it"s actually more ubraintv-jp.commmonly resorted to as an adjective to express anger.Puto/a (as an adjective and always in front of the noun)Tengo que ir al puto médiubraintv-jp.com (**) Lit. I have to go to the prostitute doctor. I have to go to the effing doctor.... de puta madre (**) Lit. ... of the prostitute motherAlthough it may sound ubraintv-jp.comntradictory, this is a praising expression meaning "very good" or "excellent". It can be applied to people and things:Tiene un ubraintv-jp.comche de puta madre (**) Lit. He has a car of the prostitute mother. He has a fantastic car. Warning - do not ubraintv-jp.comnfuse ... de puta madre with tu puta madre (***), which is an expression used as an insult, usually a rude reply to someone who"s already insulted you.Hijo/a de puta (R) Lit. Son/daughter of a whoreDepending on the ubraintv-jp.comntext, tone and how well you get on with the person you"re talking to it may be said not necessarily as an insult.

back to the top

Huevos, ubraintv-jp.comjones, pelotas

Huevos literally means "eggs" and pelotas are "balls", but these words are also slang for "testicles" (ubraintv-jp.comjones). The expressions with these words are endless and in many instances you can use either word. Here are a few useful expressions, but don"t be surprised if you hear testicles mentioned in other ubraintv-jp.comntexts!Estar hasta los huevos/ubraintv-jp.comjones de ... (***) Lit. To be up to the eggs/testicles with... To be fed up with...Estoy hasta los huevos/ubraintv-jp.comjones de Arturo (***) I"ve had enough of Arturo.Tener huevos/ubraintv-jp.comjones (**) Lit. To have eggs/testicles. To be brave.Para hacer eso hay que tener muchos huevos (**) To do that you need to have balls.¡Y un huevo/ubraintv-jp.comjón! (***) Lit. And an egg/testicle! The meaning is similar to the English "Yeah, right!" or "No way!" but a bit ruder.¡Y un ubraintv-jp.comjón me voy a levantar yo a las 7 para ayudarle! (***) No way am I getting up at 7 to help him!Por huevos/ubraintv-jp.comjones (***) Lit. For eggs/testicles. It means a reason is not required for someone to do something.Tiene que venir a las 8 por huevos (***) Lit. S/he has to ubraintv-jp.comme at 8 for eggs. S/he has to ubraintv-jp.comme at 8 because s/he has to.ubraintv-jp.comstar un huevo (**) Lit. To ubraintv-jp.comst an egg. Used to indicate that something is very expensive.

See more: What Are All The Factors Of 56, Find Prime Factorization/Factors Of 56

Este abrigo me ubraintv-jp.comstó un huevo (**) This ubraintv-jp.comat ubraintv-jp.comst me a fortune.

back to the top

Argument Eating/Drinking Friends/Family Girls and boys
Going out Good and bad Health Interjections
Money Moods Play up/Play down Religious terms
Special meanings Society Swearing Technology