We all understand that languages coming from the very same language family generally share similar traits. It is canonical for most language families. In our case, the romantic languages descend indigenous Vulgar Latin and that is the reason why there are so many words the sound nearly the same in all 5 languages (six – if you counting in Latin). For example, words “water” is “aqua” in Latin, “agua” in Spanish, “água” in Portuguese, “acqua” in Italian, “eau” in French and “apă” in Romanian. Other than for French and also Romanian, they space all similar. Still, as you were appropriate to think, Spanish and Portuguese room the many alike.

You are watching: How similar are spanish and portuguese

so yes, Portuguese is comparable to Spanish, yet how mutually intelligible space they? allow the Spanish vs. Portuguese battle begin!

Is Portuguese Spanish?

This is most likely one that the most common language-related misconceptions. No, Portuguese is no Spanish, yet they to be both born in the Iberian Peninsula somehow isolated indigenous the rest of the soil by the Pyrenees therefore it’s only organic for them come resemble in a most ways. After all, yes sir an nearly 90% vocabulary similarity in between the 2 – meaning that 90% of your words have actually a cognate (equivalent) in the other language.

So, naturally, if you speak one, you’ll probably understand a component of the second, however don’t count on gift able come speak it fluently. Talked Spanish and Portuguese are less mutually intelligible 보다 their created forms. In various other words, ~ above paper, the two languages watch very comparable and speaker of one of two people language can normally read the various other language without too much struggle. Yet when it pertains to the spoken forms, or the phonology, things gain a little more complicated as the joint is much more different than you’d expect. However, that is said that Portuguese speakers generally understand talked Spanish better than Spanish speaker understand spoken Portuguese.

Let’s look at some instances to assist you better understand the similarity and/or differences between the 2 languages.

English: “Are there any interesting sights the we can visit?”Spanish: ¿Hay algún lugar interesante al que debamos ir?Portuguese: Há algum lugar interessante que possamos visitar?English: “Where execute you recommend i eat?”Spanish: ¿Dónde me recomiendas que coma?Portuguese: Onde você me recomenda para comer?English: “I have booked a room.”Spanish: He reservado una habitación.Portuguese: Eu reservei um quarto.

Quite similar, no they? but remember: the does not make lock the same language. Words like información (Spanish) and informação (Portuguese) or carro (Spanish) and carro (Portuguese) might look the same, but they sound different. When the Spanish carro is pronounce the same method it is written (with the strong dual r), in the Portuguese carro, the dual rr is pronounced using what is known as a voiceless fricative or a guttural r. For this reason “r” is – just in some instances – the Portuguese tantamount of the Spanish “j” and also are both pronounced utilizing the “h” sound.


Spanish vs. Portuguese: False friends

Unsurprisingly, Spanish and Portuguese share a most cognates (words from various languages the look and also sound comparable and even share the same meaning), yet they also share a many “false friends” or false cognates (words the look and also sound the same and might re-publishing a typical origin, yet have different meanings). For this reason it would be best if you would not acquire ahead of you yourself in trying to guess the meaning of a brand-new word that looks similar to a word you already know. Crazy misunderstandings favor being pregnant instead of awkward can happen when you the very least expect it! (If you space not acquainted with this cognate -> the Spanish “embarazada” is comparable to the English “embarrassed”, yet funnily sufficient it translates to “pregnant” in English.)

Here space some examples of the most typical “false friends” from Spanish and also Portuguese to aid you avoid perhaps embarrassing situations:

pelado – translates to “skinned” or “peeled” in both languages, yet colloquially changes its definition to “having a shave head or new haircut” in Spanish and also “being naked” in Portuguese. Girlfriend wouldn’t want to mix those two, i will not ~ you?while in Spanish, largo way “long” and also ancho way “wide”, in Portuguese, largo method “wide” and also longo way “long”. That sounds favor a headache, no it?polvo – method “octopus” in Portuguese and also “dust” in Spanishyou currently know that the Spanish (estar) embarazada way “(to be) pregnant”. Well, the exact same as English, Portuguese equates (estar) embaraçada come “(to be) embarrassed” or “(to be) entangled” therefore be cautious with this one (again!)exquisita way “exquisite” or “delicious” in Spanish and esquisita (notice the “s” that takes the location of the “x”) method “weird” in Portuguese. A letter deserve to truly adjust everything…“Red” is roll in Spanish, but Portuguese roxo breaks the “Romance” norm and also translates to “purple”. The Portuguese “red” is vermelho.

Other notable differences

At this point, us already settled that although really similar, Portuguese and also Spanish are likewise different in regards to pronunciation and false cognates. Besides, over there are likewise differences given by the area in which the language is spoken. Brazilian Portuguese is various from european Portuguese and also Latin American Spanish is various from europe Spanish. And as we currently mentioned, behind that there are whole centuries that rich background and different influences. It’s nothing yet fascinating!

But prior to you go, here are 4 more major differences between the two languages we must not overlook:

while in Spanish both yo and also me are offered to express the singular kind of the first person “I”, in Portuguese only eu is used;ñ in the Spanish alphabet i do not care nh in Portuguese, for this reason España or Spain is Espanha in Portuguese;while in Spanish you have to use muy before adverbs and adjectives and also mucho prior to a noun or after ~ a verb, in Portuguese you simply use muito;while Portuguese speakers have tendency to use a casa dela come express possession, the Spanish speakers just say su casa together you probably currently know indigenous the famous expression Mi casa es su casa;

The bottom line is that Spanish and also Portuguese are certainly different, but additionally similar. So, if you already speak Portuguese, discovering Spanish will absolutely become method easier and vice-versa. You’ll soon find that even a tiny resemblance in between words like “hello” in Spanish and “hello” in Portuguese will make a substantial difference for your learning process.

Excited to uncover out more? Here’s the best way to find out Portuguese, the work of the week in Spanish and everything you need to know around Spanish verbs and Spanish accents. An excellent luck!

Here’s just how to speak Spanish and also learn Portuguese in simply 5 minute a day

It have the right to be really tricky to learn Spanish and also (even harder) to grasp Portuguese together if you don’t proactively live in a Spanish-speaking or Portuguese-speaking country. However with ubraintv-jp.com, the award-winning language finding out app, you can learn both this Romance languages normally with useful topics and also authentic conversations taped by native civilization so you have the right to learn only from the best.

By combine bite-sized day-to-day Lessons and also a gamified suffer guaranteed to make you addicted to discovering languages, ubraintv-jp.com is ready to literally glue Spanish and also Portuguese right into your brain.

See more: What Happened To The Actor Who Played Bubba From In The Heat Of The Night ?

Start utilizing ubraintv-jp.com for free on your computer system or tablet computer or, much better yet, download the ubraintv-jp.com application on her iOS or Android maker and discover languages fast anytime, anywhere.

Do you desire to learn Spanish and Portuguese with ubraintv-jp.com in simply 5 minute a day?